Ana içeriğe atla
Anasayfa
  • Güncel
  • Hizmetlerimiz
    • Yabancı belgelerin apostil ve noter tasdiki
      • Avrasya Ekonomik Birliği Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avrupa ve AB Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Asya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Kuzey ve Güney Amerika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Afrika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avustralya ve Okyanusya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Bankalar ve Finans Kuruluşları
      • Küresel Hareketlilik ve Vize Desteği
      • Avukatlar ve Notarler
      • Tercüme Büroları
      • Apostil ve konsolosluk imza-mühür tasdiki SSS
    • Şirket bilgileri, kredi kontrolü ve ticaret sicili kaydı örnekleri
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Ticaret Sicili Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avrupa ve AB Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Asya Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Kuzey-Güney Amerika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Afrika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Know Your Customer - Müşterinizi Tanıyın
    • Yabancı tapu kaydı örnekleri
      • Avrupa'dan Tapu Kaydı Belgesi
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Tapu Kayıt Belgesi
      • Asya Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Kuzey ve Güney Amerika Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Afrika'dan Tapu Kaydı Örnekleri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Tapu Kaydı Örnekleri
    • Dünya çapında belge temini
    • Teknik ve hukuki tercümeler
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Yeminli Tercüme
      • Marketing İçin Tercümeler
      • Sözleşme Tercümeleri
      • Ticaret Sicil Kaydı
      • Gramatik Düzeltme
      • Lektör
    Hizmetlerimiz
    Hizmetlerimiz

    Yeni pazarlardaki zorlukların üstesinden başarıyla gelmek isteyen müşterilerimiz için bireysel ve profesyonel çözümler geliştiriyoruz.

  • Şirketimiz
    • Ekibimiz
    • Referanslarımız
    • Bizim hikayemiz
      • Rusya Araştırma Grubu
    • Musteri degerlendirmeleri
    • Ortaklık programı
    Şirketimiz
    Şirketimiz

    Passau merkezli, küresel olarak faaliyet gösteren bir danışmanlık şirketidir. Geniş kurumsal hizmet yelpazemiz sayesinde müşterilerimizle birlikte sınırları aşmayı amaçlamaktadır.

  • Kariyer
  • İletişim
  1. Anasayfa
  2. Hizmetlerimiz
  3. Teknik ve hukuki tercümeler
  4. Yeminli Tercüme
  5. Присяжный перевод в Чехии

İrtibat

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Managing partner and head of marketing and distribution department
+49 851 226 083 2
andrej.schmidt@schmidt-export.com

Присяжный перевод в Чехии

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на чешский язык в Чехии.

Для того чтобы официально использовать на территории Чехии документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на чешский язык присяжными (судебными) переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Чехии

Согласно законодательству Чехии, перевод иностранных документов, которые подаются в официальные учреждения и организации, должен быть сделан присяжным (судебным) переводчиком, включенным в реестр экспертов и судебных переводчиков Чехии.

Деятельность присяжных переводчиков в Чехии регулируется Законом «Об экспертах и переводчиках» №36/1967 и специальным указом о порядке его применения. На сегодняшний день в Чехии ведется разработка обновленного законодательства, предполагающего введение отдельного закона о переводчиках и разделение профессий письменных и устных переводчиков, однако пока что данные изменения не вступили в силу.

Согласно законодательству Чехии, инициатива назначения лица судебным переводчиком может исходить, как от определенного государственного органа, так и от самого лица (по его письменному заявлению). Заявление подается в региональный суд, на территории юрисдикции которого проживает данное лицо.

Судебный переводчик должен иметь гражданство либо вид на жительство в Чехии и предоставить справку об отсутствии у него судимости. По квалификационным требованиям, он должен иметь профильное образование (либо быть магистром филологии одного из чешских университетов, либо иметь высшее образование по другой специальности и свидетельство о сдаче языкового экзамена, либо являться носителем данного языка и пройти специальный тест).

После получения диплома потенциальный судебный переводчик должен иметь пятилетний стаж работы по специальности. Если у потенциального судебного переводчика нет высшего юридического образования, он должен прослушать специальный курс права для переводчиков на юридическом факультете Карлова университета в Праге или на юридическом факультете Масарикова университета в Брно.

Подача заявление и наличие квалификации не гарантирует получение места. Региональный суд может решить, что на территории его юрисдикции существует избыток переводчиков с определенного языка.

Если специалист соответствует квалификационным требованиям присяжного переводчика и руководство регионального суда считает, что в переводчиках с данного языка существует потребность, соискатель должности приносит присягу и вносится в специальный реестр, который ведется Министерством юстиции Чехии. Он получает право на изготовление круглой печати с государственным гербом, журнал (в который обязан заносить все свои профессиональные действия), удостоверение и выписку о своем назначении.

К услугам присяжных переводчиков прибегают как государственный структуры (суды, департамент убежищ и миграционной политики МВД, полиция и т.п.), так и частные лица.

Присяжные переводчики в Чехии в добровольном порядке вступают в Палату судебных переводчиков. Членство в ней не является обязательным, но создает дополнительные возможности: получение информации о последних изменениях в законодательстве, прохождение учебных курсов и т.п.

В Чехии отсутствуют присяжные переводчики с ряда иностранных языков. Чтобы не оказаться в сложной ситуации, о возможности сделать официальный перевод с конкретного языка следует узнавать заранее.

Процедура присяжного перевода в Чехии

Чешский присяжный переводчик ставит на сделанном им переводе отметку о переводе, подпись и круглую печать. Перевод прошивается и подвергается другим мерам защиты от внесения несанкционированных дополнений. Данные о производстве перевода заносятся под отдельным номером в специальный журнал и могут быть проверены судом.

Присяжный переводчик не несет ответственности за содержание аутентичного документа. Если перевод делается с копии документа, она должна быть нотариально заверена. Ряд документов (удостоверения личности и т.п.) можно переводить только с оригинала.

За случайные ошибки, сделанные присяжным переводчиком, выплачивается компенсация. За умышленное искажение содержания документа присяжный переводчик подлежит уголовной ответственности.

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Чехии официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные чешские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Чехии

Стоимость присяжного перевода в Чехии зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Чехии

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Чехии оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Чехии.

Yorumlar

https://maps.app.goo.gl/bEBfYg13P5vYskoSA
bat…

5Star

20 Mart 2025

Oğlumun Almanya da aldığı diploma ve transkriptine apostil yaptırdık Bilgesu hanım bize her konuda yardımcı oldu en hızlı şekilde evraklarimizi sorunsuz olarak İzmir e gönderdi.Cok teşekkür ediyoruz Bilgesu hanım ve diğer emeği gecenlere

https://maps.app.goo.gl/255zY7V49NVzujxh6
REm…

5Star

19 Mart 2025

Very professional and focused legal services. We highly recommend Schmidt & and Schmidt OHG.

My wife and I required an updated marriage certificate with apostille for our Spanish residency visa. We are US citizens and married in Greece 25 years ago, which greatly complicated the acquisition of the update with apostle.

We contacted Valeria Nikoleava at Schmidt & Schmidt, and the process from start to finish was remarkably efficient and timely.

Thank you, Valeria, and your colleagues at Schmidt & Schmidt.

https://maps.app.goo.gl/Lgro67wnsVAjrPr8A
Rob…

5Star

19 Mart 2025

Everything was top notch. Emails were answered immediately and attentively. Documents were provided expediently. Overall, a very professional service. I will be happy to come back.

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Haber bültenimize abone olun.

En son gelişmelerden haberdar olun.

Abone ol

Güncel

Birleşik Krallık ve Britanya Virjin Adaları yetkilileri arasında intifa hakkı sahipliği sistemine ilişkin keskin bir tartışma ortaya çıktı.
Birleşik Krallık ve Britanya Virjin Adaları (BVI) yetkilileri arasında intifa hakkı sahipliği sistemine ilişkin keskin bir tartışma ortaya çıktı.

The Guardian tarafından yayınlanan habere göre, İngiliz Parlamentosu üyeleri hükümeti, şirketlerin intifa hakkı sahipliğinin şeffaflığını sağlamak üzere İngiliz Virgin Adaları (BVI) yetkililerine baskı uygulamaya çağırdı.

Ali Can Karayel
18 Şubat 2025
Wisconsin eyaleti, belge yasallaştırma reformunun bir parçası olarak yeni bir apostil şekli getiriyor.
Wisconsin eyaleti, belge yasallaştırma reformunun bir parçası olarak yeni bir apostil şekli getiriyor.

Wisconsin eyaleti (ABD) yetkilileri "evrensel" bir apostil sertifikasının yürürlüğe girdiğini duyurdu. Eyalet sekreteri Sarah Godlewski'nin makamı tarafından 5 Şubat 2025 tarihinde resmi bir duyuru yayınlandı.

Ali Can Karayel
07 Şubat 2025
Kanada hükümeti, resmi portalında apostil için yönergeleri güncelledi.
Kanada hükümeti, resmi portalında apostil için yönergeleri güncelledi.

31 Ocak 2025 tarihinde Kanada hükümetinin web sitesinde apostil ile belge yasallaştırma için güncellenmiş bir kılavuz yayınlandı.

Ali Can Karayel
03 Şubat 2025
Vietnam'da kullanılmak üzere Amerikan belgelerinin yasallaştırılması 2025'ten itibaren sadece ABD'de mümkün olacak
Vietnam'da kullanılmak üzere Amerikan belgelerinin yasallaştırılması 2025'ten itibaren sadece ABD'de mümkün olacak

Vietnam'daki ABD Büyükelçiliği'nin internet sitesinde yer alan habere göre, ABD Büyükelçiliği, Vietnam'daki Amerikan vatandaşlarının konsolosluk yasallaştırma sürecini atlamalarına olanak tanıyan medeni durum belgeleri üzerine yeminli beyanname düzenleme uygulamasına son veriyor.

Ali Can Karayel
27 Ocak 2025

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Müşterilerimiz gururumuzdur

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
  • Franz Högemann GmbH
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Martin Lohse GmbH
  • HERZOG GmbH
  • PLANETA-Hebetechnik GmbH
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • EAC Deklarierung
  • String Furniture®
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • Thomas-Krenn AG
  • EAC Certification
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EagleBurgmann
  • EAC Certification
  • Handelsregisterauszug
  • Commercial register extract
  • EAC Zertifikat
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • BNP Paribas
  • Thyssenkrupp
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Almanya
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • İletişim
  • Garanti
  • Künye
  • Gizlilik politikası
  • Genel işlem şartları
  • İptal hakkı
  • Site haritası
  • Ödeme şartları
  • Çerez politikası
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com