Ana içeriğe atla
Anasayfa
  • Güncel
  • Hizmetlerimiz
    • Yabancı belgelerin apostil ve noter tasdiki
      • Avrasya Ekonomik Birliği Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avrupa ve AB Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Asya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Kuzey ve Güney Amerika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Afrika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avustralya ve Okyanusya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Bankalar ve Finans Kuruluşları
      • Küresel Hareketlilik ve Vize Desteği
      • Avukatlar ve Notarler
      • Tercüme Büroları
      • Apostil ve konsolosluk imza-mühür tasdiki SSS
    • Şirket bilgileri, kredi kontrolü ve ticaret sicili kaydı örnekleri
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Ticaret Sicili Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avrupa ve AB Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Asya Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Kuzey-Güney Amerika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Afrika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Know Your Customer - Müşterinizi Tanıyın
    • Yabancı tapu kaydı örnekleri
      • Avrupa'dan Tapu Kaydı Belgesi
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Tapu Kayıt Belgesi
      • Asya Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Kuzey ve Güney Amerika Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Afrika'dan Tapu Kaydı Örnekleri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Tapu Kaydı Örnekleri
    • Dünya çapında belge temini
    • Teknik ve hukuki tercümeler
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Yeminli Tercüme
      • Marketing İçin Tercümeler
      • Sözleşme Tercümeleri
      • Ticaret Sicil Kaydı
      • Gramatik Düzeltme
      • Lektör
    Hizmetlerimiz
    Hizmetlerimiz

    Yeni pazarlardaki zorlukların üstesinden başarıyla gelmek isteyen müşterilerimiz için bireysel ve profesyonel çözümler geliştiriyoruz.

  • Şirketimiz
    • Ekibimiz
    • Referanslarımız
    • Bizim hikayemiz
      • Rusya Araştırma Grubu
    • Musteri degerlendirmeleri
    • Ortaklık programı
    Şirketimiz
    Şirketimiz

    Passau merkezli, küresel olarak faaliyet gösteren bir danışmanlık şirketidir. Geniş kurumsal hizmet yelpazemiz sayesinde müşterilerimizle birlikte sınırları aşmayı amaçlamaktadır.

  • Kariyer
  • İletişim
  1. Anasayfa
  2. Hizmetlerimiz
  3. Teknik ve hukuki tercümeler
  4. Yeminli Tercüme
  5. Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине

İrtibat

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Managing partner and head of marketing and distribution department
+49 851 226 083 2
andrej.schmidt@schmidt-export.com

Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на боснийский, сербский и хорватский языки в Боснии и Герцеговине.

Для того чтобы официально использовать на территории Боснии и Герцеговины документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на боснийский, сербский или хорватский язык присяжными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Боснии и Герцеговине

Деятельность присяжных (судебных) переводчиков в Боснии и Герцеговине регулируется Законом о судах, Положением о постоянных судебных переводчиках и другими нормативно-правовыми актами.

Институт судебных переводчиков в Боснии и Герцеговине находится в ведении федерального министерства юстиции. Судебный переводчик должен быть гражданином Боснии и Герцеговины, иметь высшее образование, на высоком уровне владеть соответствующим иностранным языком и юридической терминологией, а также - соответствовать всем квалификационным требованиям, предъявляемым к государственным служащим.

Для проверки знаний и навыков кандидата министр юстиции создает специальную комиссию. Если кандидат сдает экзамен и соответствует всем квалификационным требованиям, министр юстиции с учетом мнения председателя окружного суда принимает решение о назначении его на должность судебного переводчика.

Реестры присяжных переводчиков ведут соответствующие окружные суды и министерство юстиции. Также они публикуются в Официальной газете Боснии и Герцеговины.

Судебный переводчик использует при работе круглую печать. Все свои действия он фиксирует в официальном «Дневнике переводов и заверений».

Процедура присяжного перевода в Боснии и Герцеговине

При выполнении официального перевода присяжный переводчик Боснии и Герцеговины ставит на документе печать и подпись, а также – наносит надпись, содержащую слова «Я подтверждаю, что этот перевод полностью соответствует оригиналу» и данные по конкретному переводу (номер журнала, даты, место). Документ на нескольких листах прошивается.

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации..

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Боснии и Герцеговины официальную силу.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные учреждения и организации Боснии и Герцеговины могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Боснии и Герцеговине

Стоимость присяжного перевода в Боснии и Герцеговине может отличаться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Боснии и Герцеговине

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Боснии и Герцеговины оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Боснии и Герцеговины.

Yorumlar

https://www.google.com/maps/contrib/104068698386863330641/place/ChIJpRFaPA1YdEcRK6_JrXkYujE/@50.0339303,6.6099601,6z/data=!4m6!1m5!8m4!1e1!2s104068698386863330641!3m1!1e1?hl=en-GB&entry=ttu
ste…

5Star

06 Temmuz 2024

Highly professional service where they keep you informed and monitor the progress of the document regularly and Valeria N really took control and got everything done ahead of time, and always responded quickly to any communication she received, thank you would recommend you to anyone 10/10

https://www.google.com/maps/contrib/102531624268616668307/place/ChIJpRFaPA1YdEcRK6_JrXkYujE/@50.53373,13.4213554,7z/data=!4m6!1m5!8m4!1e1!2s102531624268616668307!3m1!1e1?hl=en-GB&entry=ttu
Kin…

5Star

26 Haziran 2024

I made use of the legalisation services, sent my
diploma to Kazakhstan from the Netherlands, to Russia, back to the Netherlands again. I received timely support and quick reaction on questions/doubt raised in the communication via e-mail. The process ran smoothy.

https://www.google.com/maps/reviews/data=!4m8!14m7!1m6!2m5!1sChZDSUhNMG9nS0VJQ0FnSURMb0lidEJBEAE!2m1!1s0x0:0x96fb447e8160997!3m1!1s2@1:CIHM0ogKEICAgIDLoIbtBA%7CCgwI7aHmswYQgNHI0wM%7C?hl=ru&entry=tts&g_ep=EgoyMDI0MDYyMy4wKgBIAVAD
Iva…

5Star

24 Haziran 2024

Très sérieux et compétant.
Délai respecté.
Merci!

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Haber bültenimize abone olun.

En son gelişmelerden haberdar olun.

Abone ol

Güncel

В России принят закон о консульской легализации и истребовании документов
Rusya konsolosluk tasdiki ve belge taleplerine ilişkin yeni bir yasa çıkardı

Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin, “Rus ve yabancı resmi belgelerin tasdiki ve kişisel belgelere el konulmasına ilişkin” Rusya Federasyonu Federal Yasasını imzaladı.

Bilgesu Öncü
26 Haziran 2024
Ukrayna'da nüfus müdürlükleri, noterler ve adalet makamlarının hizmetlerinden yalnızca güncellenmiş bir askeri kimlikle yararlanılabilecek
Ukrayna'da nüfus müdürlükleri, noterler ve adalet makamlarının hizmetlerinden yalnızca güncellenmiş bir askeri kimlikle yararlanılabilecek

Ukrayna Adalet Bakanlığı'nın sorumluluk alanına giren devlet hizmetlerinden yararlanmadan önce, askerlik çağındaki yerel vatandaşların askerlik sicil ve kayıt bürosuna başvurmaları gerekecek.

Ali Can Karayel
24 Haziran 2024
Kazakistan'da elektronik apostil prosedürü değişti
Kazakistan'da elektronik apostil prosedürü değişti

15 Haziran 2024 tarihinde, "Adalet makamları ve diğer devlet kurumlarının yanı sıra Kazakistan Cumhuriyeti noterlerinden gelen resmi belgelerin apostili" devlet hizmetinin sağlanmasına yönelik prosedürde yapılan değişiklikler yürürlüğe girmiştir. Artık Kazakistan Cumhuriyeti Elektronik Hükümeti (Egov) portalı üzerinden gerekli belgelerin listesini içeren bir apostil başvurusu elektronik dijital imza (EDS) kullanılarak yapılabilmektedir.

Ali Can Karayel
24 Haziran 2024
Apostil Sözleşmesi Ruanda için yürürlüğe girmiştir
Apostil Sözleşmesi Ruanda için yürürlüğe girmiştir

5 Haziran 2024 tarihinde, Apostil Sözleşmesi olarak da bilinen 5 Ekim 1961 tarihli Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi Ruanda için yürürlüğe girmiştir.

Ali Can Karayel
06 Haziran 2024

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Müşterilerimiz gururumuzdur

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
  • Franz Högemann GmbH
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Martin Lohse GmbH
  • HERZOG GmbH
  • PLANETA-Hebetechnik GmbH
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • EAC Deklarierung
  • String Furniture®
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • Thomas-Krenn AG
  • EAC Certification
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EagleBurgmann
  • EAC Certification
  • Handelsregisterauszug
  • Commercial register extract
  • EAC Zertifikat
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • BNP Paribas
  • Thyssenkrupp
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Almanya
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • İletişim
  • Garanti
  • Künye
  • Gizlilik politikası
  • Genel işlem şartları
  • İptal hakkı
  • Site haritası
  • Ödeme şartları
  • Çerez politikası
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com