Ana içeriğe atla
Anasayfa
  • Güncel
  • Hizmetlerimiz
    • Yabancı belgelerin apostil ve noter tasdiki
      • Avrasya Ekonomik Birliği Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avrupa ve AB Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Asya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Kuzey ve Güney Amerika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Afrika Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Avustralya ve Okyanusya Apostil ve Konsolosluk Tasdiki
      • Bankalar ve Finans Kuruluşları
      • Küresel Hareketlilik ve Vize Desteği
      • Avukatlar ve Notarler
      • Tercüme Büroları
      • Apostil ve konsolosluk imza-mühür tasdiki SSS
    • Şirket bilgileri, kredi kontrolü ve ticaret sicili kaydı örnekleri
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Ticaret Sicili Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avrupa ve AB Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Asya Ülkelerinden Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Kuzey-Güney Amerika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Afrika'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Ticaret Sicil Kaydı Örneği ve Şirket Bilgileri
      • Know Your Customer - Müşterinizi Tanıyın
    • Yabancı tapu kaydı örnekleri
      • Avrupa'dan Tapu Kaydı Belgesi
      • Rusya ve Avrasya Ekonomik Birliği Ülkelerinden Tapu Kayıt Belgesi
      • Asya Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Kuzey ve Güney Amerika Ülkelerinden Tapu Kaydı Örnekleri
      • Afrika'dan Tapu Kaydı Örnekleri
      • Avustralya ve Okyanusya'dan Tapu Kaydı Örnekleri
    • Dünya çapında belge temini
    • Teknik ve hukuki tercümeler
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Yeminli Tercüme
      • Marketing İçin Tercümeler
      • Sözleşme Tercümeleri
      • Ticaret Sicil Kaydı
      • Gramatik Düzeltme
      • Lektör
    Hizmetlerimiz
    Hizmetlerimiz

    Yeni pazarlardaki zorlukların üstesinden başarıyla gelmek isteyen müşterilerimiz için bireysel ve profesyonel çözümler geliştiriyoruz.

  • Şirketimiz
    • Ekibimiz
    • Referanslarımız
    • Bizim hikayemiz
      • Rusya Araştırma Grubu
    • Musteri degerlendirmeleri
    • Ortaklık programı
    Şirketimiz
    Şirketimiz

    Passau merkezli, küresel olarak faaliyet gösteren bir danışmanlık şirketidir. Geniş kurumsal hizmet yelpazemiz sayesinde müşterilerimizle birlikte sınırları aşmayı amaçlamaktadır.

  • Kariyer
  • İletişim
  1. Anasayfa
  2. Hizmetlerimiz
  3. Teknik ve hukuki tercümeler
  4. Yeminli Tercüme
  5. Присяжный перевод в Польше

İrtibat

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Managing partner and head of marketing and distribution department
+49 851 226 083 2
andrej.schmidt@schmidt-export.com

Присяжный перевод в Польше

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на польский язык в Польше.

Для того чтобы официально использовать на территории Польши документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на польский язык присяжными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Польше

В Польше существует официально регулируемая система присяжного перевода. Ее формирование фактически началось в 1920 году с принятия постановления минюста о вознаграждении экспертов и переводчиков. В 1928 году началась публикация официальных списков присяжных переводчиков. В 1968 году были утверждены квалификационные требования к присяжным переводчикам.

В 2004 году в Польше был принят действующий закон «О профессии присяжного переводчика», вступивший в силу 27 января 2005 года.

Кандидат в присяжные переводчики должен быть гражданином Польши либо страны-члена ЕС (ЕАСТ). Он должен быть не судим, обладать полной дееспособностью, иметь высшее образование и сдать специальный экзамен (комплексный – устный и письменный).

Кандидаты, успешно сдавшие экзамен, принимают присягу, после чего включаются в специальный реестр присяжных переводчиков, находящийся в ведении у Министерства юстиции.

Статус присяжного переводчика в Польше близок к статусу нотариуса. Он самостоятельно заверяет собственный перевод. Кроме того, польский присяжный переводчик может подтвердить и заверить перевод, сделанный иностранным присяжным переводчиком или нотариусом (правда, на практике в такой ситуации польские присяжные переводчики часто отказывают – в частности, из-за сложных специфических правил перевода имен собственных).

У присяжных переводчиков в Польше существует несколько общественных объединений: Польская ассоциация переводчиков, Польское объединение TEPIS, Главная техническая организация.

В Польше работают около 10500 присяжных переводчиков. Однако количество переводчиков с некоторых (особенно восточных) языков ограничено. А переводчики, владеющие рядом языков, вообще отсутствуют.

Процедура присяжного перевода в Польше

При выполнении официального перевода польский присяжный переводчик проставляет на листах свою печать (изготавливается на Национальном монетном дворе) и подпись, а в конце – делает специальную надпись («Я, присяжный переводчик N языка, заверяю верность и полноту этого перевода в соответствии с представленным мне документом на N языке»).

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Польши официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные польские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Польше

Стоимость присяжного перевода в Польше зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Польше

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.

Курьерская доставка переводов из Польши оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

Персональный подход к каждому заказу
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Польши.

Yorumlar

https://maps.app.goo.gl/TGEE7wNzwTjh9EmEA
Nik…

5Star

22 Mayıs 2025

Amazing quality of service – quick, professional.

https://maps.app.goo.gl/rxWmZWVhSaffbt1X7
Vy…

5Star

21 Mayıs 2025
Sehr schnell und Professionell
https://maps.app.goo.gl/fpwrpkxL9fkqRjSy7
Duh…

5Star

21 Mayıs 2025
Excellent and Reliable Legalization Service I had a great experience with Schmidt & Schmidt. Their team is highly professional, responsive, and efficient. They handled the legalization of my documents quickly and kept me informed at every step. I especially appreciated their clarity in communication and transparent pricing. I would highly recommend their services to anyone needing international document legalization or apostille services. Thank you for making the process so smooth!

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Haber bültenimize abone olun.

En son gelişmelerden haberdar olun.

Abone ol

Güncel

Azerbaycan otomatik konsolosluk yasallaştırma sistemi hazırlıyor
Azerbaycan otomatik konsolosluk yasallaştırma sistemi hazırlıyor

Azerbaycan, devlet hizmetlerini kolaylaştırmayı amaçlayan ülkenin daha geniş dijitalleşme çabalarının bir parçası olarak otomatik bir konsolosluk yasallaştırma sistemini uygulamaya koymaya hazırlanıyor. Bu girişim, uluslararası alanda kullanılacak belgeler için yasallaştırma sürecini basitleştirerek bürokratik gecikmeleri azaltacak ve prosedürü vatandaşlar ve işletmeler için daha verimli hale getirecek. Yeni sistemin, başvuru sahiplerinin belgelerini elektronik ortamda sunmalarına ve takip etmelerine olanak tanıyarak Azerbaycan'ı belge doğrulama ve yasallaştırma konusunda uluslararası standartlarla uyumlu hale getirmesi bekleniyor.

Ali Can Karayel
11 Kasım 2024
Çin hükümeti apostil ve konsolosluk yasallaştırması konusunda açıklamalar yaptı
Çin hükümeti apostil ve konsolosluk yasallaştırması konusunda açıklamalar yaptı

Çin Halk Cumhuriyeti Devlet Konseyi (ÇHC Merkezi Halk Hükümeti olarak da bilinir) resmi portalında belgelerin apostil ve konsolosluk tasdiki ile ilgili bir bölüm yayınladı.

Ali Can Karayel
07 Kasım 2024
Norveç'te yararlanıcıların kaydı başlatıldı
Norveç'te yararlanıcıların kaydı başlatıldı

Norveç, şirketlerin intifa hakkı sahiplerine ilişkin bir kayıt başlattı, ancak bu kayıt şimdilik kamuya açık olmayacak. Nihai sahiplerinin ayrıntılarını açıklamayan işletmeler önümüzdeki yıldan itibaren para cezasına çarptırılacak.

Ali Can Karayel
03 Ekim 2024
Çin Kara Para Aklamayla Mücadele Reformuna Hazırlanıyor
Çin Kara Para Aklamayla Mücadele Reformuna Hazırlanıyor

WilmerHale'in haberine göre, Kara Para Aklamayla Mücadele Kanunu'nun (Değiştirilmiş) yeni taslağı Eylül 2024'te ikinci bir gözden geçirme için Çin Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi'ne sunuldu.

Ali Can Karayel
02 Ekim 2024

Sayfalama

  • Önceki sayfa ‹‹
  • Sonraki sayfa ››

Müşterilerimiz gururumuzdur

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
  • Franz Högemann GmbH
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Martin Lohse GmbH
  • HERZOG GmbH
  • PLANETA-Hebetechnik GmbH
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • EAC Deklarierung
  • String Furniture®
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • Thomas-Krenn AG
  • EAC Certification
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • Commercial register extract
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EAC Certification
  • EagleBurgmann
  • EAC Certification
  • Handelsregisterauszug
  • Commercial register extract
  • EAC Zertifikat
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • BNP Paribas
  • Thyssenkrupp
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • İletişim
  • Garanti
  • Künye
  • Gizlilik politikası
  • Genel işlem şartları
  • İptal hakkı
  • Site haritası
  • Ödeme şartları
  • Çerez politikası
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文