Schmidt & Schmidt, Finlandiya'da verilen belgelerin tasdik edilmesinde size yardımcı olur.
Finlandiya'da verilen belgeler, ancak "tasdik" edilmeleri durumunda Türkiye'de tanınır. Finlandiya, 1965'ten itibaren 1961 tarihli Lahey Yabancı Resmî Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi'ne taraftır. Bu nedenle Finlandiya'da verilen belgeler, 100'den fazla ülkede kullanılmak üzere apostil ile kolayca tasdik edilebilir. Apostil, imzanın gerçekliğini ve varsa belgenin iliştirildiği mühür veya damganın doğruluğunu teyit eder.
Apostil, nüfus kayıt ve tescil makamları veya noterler tarafından verilir. Kural olarak, belgeler, Finlandiya'da belgenin düzenlendiği bölge ne olursa olsun, 9 nüfus kayıt ve tescil makamından birinde apostil ile tasdik edilir.
Apostil kare seklinde bir damgadır. Düzenleyen makamın resmi dilinde doldurulur. „Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)“ basligi Fransizca olmalıdır. Her apostil kayıtlıdır ayrıca düzenlenme tarihini ve kendine ait bir numarayı içerir.

Aşağıdaki belgeler apostil ile tasdik edilebilir:
- Ticaret sicili örnekleri
- Medeni hal belgeleri (doğum, ölüm, evlilik ve boşanma belgeleri)
- Eğitim belgeleri (Transkriptler, sertifikalar, diplomalar)
- Mahkeme kararları
- Belgelerin noter onaylı kopyaları
- Noter tasdikli tercümeler
- Diğer noter belgeleri (vekaletname, vasiyetname, beyannameler)
Apostil, kısıtlama olmaksızın geçerlidir.
Apostil yapılamayan belgeler:
- Ticaret sözleşmeleri
- Faturalar
- Gümrük belgeleri, diplomatik ve konsolosluk belgeleri
- Kimlik kartları
Finlandiya’da Apostil: Özel Hususlar ve Belge Gereklilikleri
Finlandiya’da Apostil, bir belgenin imzalayan kişinin resmi yetkisini doğrulamak için verilir ve Apostil Sözleşmesi’ne taraf ülkelerde sunulacak belgelerde gereklidir. Kamu makamları veya yetkili kişiler tarafından düzenlenen belgeler için alınabilir; özel belgelerde noter onayı gerekir. Başvuru, Dijital ve Nüfus Veri Hizmetleri Ajansı’na posta veya şahsen yapılır. Belge, düzenleyen makamın mührünü, imzayı ve görev unvanını içermelidir. Apostil, basılı etiket üzerinde imza, mühür ve hologram ile standart formatta verilir. Bazı Kuzey ve AB ülkeleri için Apostil gerekmeyebilir; tanınmadığı ülkelerde ise legalizasyon yapılır.
Yurtdışında Kullanım İçin Finlandiya Eğitim Belgelerinin Legalizasyonu
Finlandiya’da düzenlenen eğitim belgelerinin (okul karneleri, diplomalar, transkriptler, kayıt belgeleri vb.) yurtdışında tanınması için legalizasyon veya apostil gereklidir. Legalizasyon sürecini Finlandiya Dışişleri Bakanlığı yürütür ve belgede kamu görevlisinin orijinal imzası ile imzalayanın adı blok harflerle yazılmış olmalıdır. Dijital olarak indirilen veya yazdırılan belgeler ile onaylı elektronik diplomalar legalize edilemez. Legalizasyon tamamlandıktan sonra, belgelerin kullanılacağı ülkenin Helsinki’deki diplomatik temsilciliğine sunularak ek doğrulama yapılması gerekir.
AB İçinde Kamu Belgelerinin Geçerliliğinin Tanınması – İskandinav Ülkeleri Anlaşması
İskandinav ülkelerinden alınan belgeler için, belgenin aslı veya aslına uygun onaylı bir kopyası sunulmalıdır; kopya, belgenin asılını düzenleyen makam veya AB üyesi bir ülkede yetkili bir makam tarafından düzenlenebilir ve belgeyi çevirmeye gerek yoktur. 08.09.1976 tarihli Viyana CIEC Sözleşmesi kapsamında çok dilli doğum, evlilik ve ölüm belgelerinin geçerliliği, Avusturya, Almanya, Bosna-Hersek, Bulgaristan, Estonya, Fransa, İtalya, Cape Verde, Kıbrıs, Litvanya, Lüksemburg, Makedonya, Moldova, Karadağ, Hollanda, Polanya, Portekiz, Romanya, İsviçre, Sırbistan, Slovenya, İspanya, Türkiye gibi sözleşmeye taraf ülkelerde tanınmaktadır.
AB’de Kamu Belgeleri Düzenlemesi (Regülasyon 2016/1191)
6 Temmuz 2016 tarihli Regülasyon (AB) 2016/1191 AB üye ülkeleri arasında kamu belgelerinin dolaşımını basitleştirmeyi hedefler. Buna göre, bir AB ülkesinde sunulması gereken ve başka bir AB ülkesinde düzenlenmiş bazı kamu belgeleri, apostil veya ek doğrulama gerektirmeden geçerli sayılır.
Bu düzenleme, vatandaşlar için idari yükü ve maliyetleri azaltır, belgelerin yurt içinde ve AB genelinde kullanımını daha hızlı ve sorunsuz hale getirir.
Yurtdışında Kullanım İçin Finlandiya Belgelerinin Konsolosluk Legalizasyonu
Konsolosluk legalizasyonu, Apostil işlemine göre daha karmaşık, zaman alıcı ve maliyetlidir. Finlandiya’da belgeler, hedef ülkenin büyükelçilik veya konsolosluğunda onaylanmadan önce bir dizi ön doğrulamadan geçmelidir. Genellikle, belgeler sunulmadan önce hedef ülkenin resmi diline çevrilmiş olmalıdır ve onay süreci, diplomatik temsilciliğin takdirine bağlıdır.
Apostil ve Konsolosluk Legalizasyonu Arasındaki Farklar
Hem apostil hem de konsolosluk legalizasyonu, bir belgenin başka bir ülkede resmî geçerlilik kazanmasını sağlamak için kullanılır. Ancak, süreç ve kullanım alanları bakımından önemli farklılıklar vardır:
| Apostil | Konsolosluk Legalizasyonu | |
|---|---|---|
| Hukuki Geçerlilik | Lahey Sözleşmesi’ne taraf tüm ülkelerde geçerlidir. | Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler arasında veya taraf ülkelerden birinin diğerinin katılımına itiraz ettiği durumlarda kullanılır. |
| Zorluk Derecesi | Orta. Belgenin düzenlendiği ülkenin yetkili apostil makamına başvurmak yeterlidir. | Yüksek. Süreç hem ülke içindeki çeşitli makamların hem de belgenin kullanılacağı ülkenin diplomatik temsilciliğinin katılımını gerektirir. |
| Ön Tasdik | Genellikle gerekmez. | Zorunludur. |
| Hedef Ülke Konsolosluğunda Tasdik | Hedef ülkenin konsolosluğuna başvurulmasına gerek yoktur. | Legalizasyonun son aşamasıdır ve zorunludur. |
Finlandiya’da Apostil ve Konsolosluk Legalizasyonu
Schmidt & Schmidt, Finlandiya’nın tüm bölgelerinden alınan kamu belgeleri için apostil ve konsolosluk legalizasyonu hizmeti sunar. Belgelerinizin incelenmesinden gerekli sertifikaların alınmasına kadar tüm süreci yöneterek, belgelerinizin uluslararası geçerliliğini garanti eder ve yurtdışında güvenle kullanılmasını sağlar.
Finlandiya’dan Belge Temini
Önemli belgeler kaybolduğunda, zarar gördüğünde veya güncel kopyalarına ihtiyaç duyulduğunda, danışmanlarımız Finlandiya’dan uzaktan belge temininde yardımcı olur ve belgelerinizi dünyanın her yerine kurye ile gönderilmesini sağlar.
Finlandiya Belgelerinin Yeminli Tercümesi
Nüfus kayıt belgelerinin kopyaları ve dökümleri, Finlandiya’daki yeminli tercümanlar tarafından herhangi bir dile çevrilebilir veya çeviri hedef ülkede yapılabilir. Biz, nüfus kayıt belgelerinin onaylı tercümelerini ek sertifikasyon ile birlikte sunuyoruz. Çeviri ücretleri, belgenin hacmine göre hesaplanır.
Tercümenin Apostil Edilmesi Gerekiyor mu?
Yurtdışında kullanılacak Finlandiya belgelerinin onaylı tercümeleri, geçerli olabilmesi için apostil ile doğrulanmalıdır. Doğrulanmamış tercümeler birçok makam tarafından kabul edilmeyebilir. Bu nedenle tercümelerin, mümkünse belgenin kullanılacağı ülkede yapılması önerilir.
Avantajlarınız:
- Kayıt veya abonelik olmadan
- Hızlı ve güvenli prosedür
- Ödemelerde fatura gönderimi