Schmidt & Schmidt, Belçika'dan verilen belgelerin tasdik işleminde size yardımcı olur.
Belçika, 1975 yılında 1961 tarihli Lahey Yabancı Resmî Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi'ne taraf olmuştur. Bu nedenle Belçika'da düzenlenen belgeler, 100'den fazla ülkede geçerli olmak üzere apostil işlemi ile kolayca tasdik edilir.
CIEC Anlaşmasına taraf devlerden biri olan Belçika tarafından düzenlenmiş ve birden fazla dilde CIEC mührü bulunan doğum ve medeni hal belgelerini Türkiye'de kullanmak için apostil veya konsolosluk tasdikine gerek yoktur. Aynısı Belçika'da kullanılmak üzere Türkiye'de düzenlenen belgeler için de geçerlidir. Ancak bazı durumlarda önlem olarak apostil alınmasını öneririz. Apostile ihtiyacınız olup olmadığını sizin için ücretsiz olarak kontrol edebiliriz.
Belçika'da düzenlenen ve Fransızca, Felemenkçe, Almanca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca veya Portekizce dillerinde yazılan belgelere apostil işlemi yapılabilir. Belge başka bir dilde ise, mahkeme tercümanı tarafından Belçika'nın resmi dillerinden birine tercüme edilmeli ve tercümanın imzası mahkeme başkanı tarafından onaylanmalıdır. Bu durumda, çeviri ve belgenin kendisi ayrı ayrı tasdik edilir.
Belçika'da düzenlenen apostil, Felemenkçe, Fransızca veya Almanca dillerinde yazılan ve Fransızca „Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)“ baslığını içeren kare şeklinde bir damgadır.
Belçika'da, şu anda damga uygulamadan yalnızca elektronik apostil ile noter tasdikli belgelere sahip olmak mümkündür. Bu durumda, apostilin gerçekliği özel bir internet kaynağında kontrol edilebilir.

Aşağıdaki belgeler Belçika'da apostil ile tasdik edilebilir:
- Ticaret sicili örnekleri
- Medeni hal belgeleri (doğum, ölüm, evlilik ve boşanma belgeleri)
- Eğitim belgeleri (transkriptler, sertifikalar, diplomalar)
- Mahkeme kararları
- Belgelerin noter onaylı kopyaları
- Noter tasdikli tercümeler
- Diğer noter belgeleri (vekaletname, vasiyetname, beyannameler)
- Devlet tescil kurumu tarafından onaylanmış ticari belgeler (tüzük, kayıt belgeleri, vergi kaydı vb.)
Apostil yapılamayan belgeler
- Ticari sözleşmeler
- Faturalar
- Gümrük belgeleri
- Diplomatik ve konsolosluk belgeleri
- Kimlik kartları
Apostil Alma Süreci
Belçika’da bir belgeye apostil almak genellikle şu adımları içerir:
- Orijinal belgenin temini: Apostil yapılacak belge öncelikle temin edilmelidir.
- İmza doğrulaması: Belgedeki imza, yetkili kurum tarafından doğrulanır.
- Apostilin düzenlenmesi: Yetkili kurum, belgeye apostili ekler.
- Belgenin sunulması: Apostilli belge, alıcı ülkede kullanıma sunulur.
Bu süreç, özellikle birden fazla belge veya farklı ülkeler söz konusu olduğunda zaman alabilir. Apostil işlemleriniz sorunsuz ve doğru bir şekilde tamamlanabilmesi için, konu hakkında deneyimli uzmanlardan rehberlik almanız önerilir. Uzman desteği, belgelerin apostilinin alınmasında gecikmeleri ve hataları önlemenize yardımcı olur.
Apostil İçin Gerekli Belge Şartları
Apostil işlemlerinde aşağıdaki belge gereksinimleri genellikle geçerlidir:
- Orijinal veya onaylı kopya: Belge, yetkili makam tarafından düzenlenmiş orijinal veya tasdikli kopya olmalıdır.
- Doğru ve eksiksiz bilgi: Belge, tüm ilgili bilgileri doğru ve eksiksiz şekilde içermelidir.
- Dil şartı: Belge, düzenlendiği ülkenin resmî dilinde olmalı veya apostil alınacak ülkenin resmî diline resmî çeviri ile çevrilmiş olmalıdır.
- Yetkili makam onayı: Apostil, ilgili yetkili makam tarafından düzenlenmeli ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak eklenmelidir.
Belçika’da apostil, standart bir formatta düzenlenir. Genellikle basılı bir etiket şeklindedir ve üzerinde resmî yetkilinin el yazısıyla imzası, resmî mühür ve hologram bulunur. Eğer belgenin kullanılacağı ülke apostilleri tanımıyorsa, yabancı belgeler legalize edilmek zorundadır. Ancak, belgeyi kabul edecek ülke apostilleri tanıyor ve düzenliyorsa, legalizasyon gerekmemektedir.
Belçika Eğitim Belgelerinin Yurt Dışında Kullanımı
Belçika’da düzenlenen diploma, sertifika, transkript ve okul belgeleri, yurt dışında geçerli olabilmek için apostil veya legalizasyon işlemi gerektirir.
Belgeler önce belediye veya topluluk, sonra Belçika Dışişleri Bakanlığı, son olarak da hedef ülke elçiliği veya konsolosluğu tarafından onaylanır. Bu işlem, belgenin içeriğini değil, resmi statüsünü ve imzasını doğrular. Özel okul belgeleri topluluklar tarafından onaylanamaz.
Bologna Reformu sayesinde yükseköğretim belgeleri Avrupa’da daha kolay tanınır. NARIC ve ENIC diplomaların tanınması hakkında bilgi verirken, EUROPASS beceri ve nitelikleri belgelemek için kullanılır.
Apostil veya legalizasyon süreci zaman alabilir, bu nedenle uzman rehberliği almak gecikmeleri önler ve süreci hızlandırır.
AB İçinde Resmi Belgelerin Tanınması
Belçika, bazı Avrupa ülkeleriyle yaptığı ikili anlaşmalar sayesinde belirli belgelerin ek onay veya apostil gerekmeksizin kabul edilmesini sağlamaktadır.
Bu ülkeler şunlardır: Avusturya, Almanya, Danimarka, Fransa, Yunanistan, İtalya, Lüksemburg ve İsviçre.
Anlaşmalara göre, belgeler yetkili idari makamlarca mühürlendiği sürece herhangi bir sertifikaya veya legalizasyona ihtiyaç duyulmaz.
AB’de Kamu Belgeleri Düzenlemesi (Regülasyon 2016/1191)
6 Temmuz 2016 tarihli Regülasyon (AB) 2016/1191,AB üye ülkeleri arasında kamu belgelerinin dolaşımını basitleştirmeyi hedefler. Buna göre, bir AB ülkesinde sunulması gereken ve başka bir AB ülkesinde düzenlenmiş bazı kamu belgeleri, apostil veya ek doğrulama gerektirmeden geçerli sayılır.
Bu düzenleme, vatandaşlar için idari yükü ve maliyetleri azaltır, belgelerin yurt içinde ve AB genelinde kullanımını
daha hızlı ve sorunsuz hale getirir.
Belçika Belgelerinin Konsolosluk Onayı
Konsolosluk legalizasyonu, bir belgenin yabancı bir ülkede resmî olarak geçerli sayılması için yapılan onay işlemidir. Bu işlem, belgenin kullanılacağı ülkenin diplomatik veya konsolosluk temsilciliği tarafından yapılır.
Hedef ülke apostili kabul etmiyorsa, orijinal belge ve gerekli ek dokümanlar konsolosluğa sunulur. Yetkililer belgenin doğruluğunu kontrol eder ve resmî mühür veya damga ile onaylar.
Gerekirse belgeyi hedef ülke diline çevirmek veya ek belgeler sunmak gerekebilir. Konsolosluk, onay prosedürünü ülke kurallarına göre belirler.
Apostil ve Konsolosluk Legalizasyonu Arasındaki Farklar
Hem apostil hem de konsolosluk legalizasyonu, bir belgenin başka bir ülkede resmî geçerlilik kazanmasını sağlamak için kullanılır. Ancak, süreç ve kullanım alanları bakımından önemli farklılıklar vardır:
| Apostil | Konsolosluk Legalizasyonu | |
|---|---|---|
| Hukuki Geçerlilik | Lahey Sözleşmesi’ne taraf tüm ülkelerde geçerlidir. | Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler arasında veya taraf ülkelerden birinin diğerinin katılımına itiraz ettiği durumlarda kullanılır. |
| Zorluk Derecesi | Orta. Belgenin düzenlendiği ülkenin yetkili apostil makamına başvurmak yeterlidir. | Yüksek. Süreç hem ülke içindeki çeşitli makamların hem de belgenin kullanılacağı ülkenin diplomatik temsilciliğinin katılımını gerektirir. |
| Ön Tasdik | Genellikle gerekmez. | Zorunludur. |
| Hedef Ülke Konsolosluğunda Tasdik | Hedef ülkenin konsolosluğuna başvurulmasına gerek yoktur. | Legalizasyonun son aşamasıdır ve zorunludur. |
Belçika’da Apostil ve Konsolosluk Legalizasyonu
Schmidt & Schmidt, Belçika’nın tüm bölgelerinden alınan resmî belgeler için apostil ve konsolosluk legalizasyonu hizmeti sunmaktadır. Belgelerinizin incelenmesinden gerekli sertifikaların alınmasına kadar tüm süreci biz üstleniyoruz.
Hizmetlerimiz sayesinde belgeleriniz uluslararası geçerlilik kazanır ve yurt dışında güvenle kullanılabilir.
Apostil talebi için gerekli şartlar
Apostil yalnızca orijinal belgeye düzenlenebilir. Belgenin zarar görmemiş, mührün ve imzanın anlaşılır ve okunaklı olması, başka herhangi bir yabancı işaret veya yazının olmaması gerekir.
Belçika Belgelerinin Yeminli Çevirisi
Belçika’da düzenlenen doğum, evlilik, nüfus ve diğer medeni durum belgeleri yeminli tercümanlar tarafından istenilen dile çevrilebilir. Çeviri işlemi, Belçika’da veya belgenin kullanılacağı ülkede yapılabilir.
Biz, belgeleriniz için yeminli çeviri ve ek sertifikasyon hizmeti sunuyoruz. Hizmet bedeli, belgenin hacmine göre belirlenir.
Belgelerin Çevirisinin Apostil Gerekliliği
Yurt dışında kullanılacak bir belge, bulunduğu ülkede resmi olarak geçerli sayılabilmesi için legalize edilmelidir. Bu nedenle, Belçika’dan yapılan yeminli çevirilerin de apostil ile onaylanması gerekir.
Aksi halde, birçok resmi kurum Belçika’dan yapılan çevirileri geçerli kabul etmeyebilir. Bu tür sorunları önlemek için, çevirilerin belgenin kullanılacağı ülkede yapılması daha güvenlidir.